Filed under: swap&gifts

Photos by my friend
Ir kaip gi nesijaust ypatinga, kai gimtadienio proga gauni tarsi mažą debesėlį, tokį lengvą, šiltą, švelnų, kad baisu net prisiliesti, kad tiktai nesubyrėtų.
***
How can you not feel special when you get such a special birthday present. It’s as if you got a small soft cloud and you’ were almost afraid to touch it.

Svajojimo ir miegojimo kojinės yra stačiai nusotabus dalykas. Kai miegi apsiavusi tas gėlėtas kojines, sapnuojasi puikiausi sapnai. Tik prabudus ryte baisu nuleisti kojas ant žemės.
***
The sleeping and dreaming socks are simply wonderful. When you go to sleep wearing them, you always have wonderful dreams. The only problem with them is that you’re afraid to get out of bed and step on the floor once morning comes.
Dėl tokių štai kojinių netgi suprantu, kodėl Krokodilas Gena dainavo liūdną dainą apie gimtadienį, kuris būna tik kartą per metus. Sėdžiu dabar apsiavusi tas kojines ir surieutusi kojas ant sofos ir žiūriu filmuką apie Čeburašką ir Geną.
***
I’m almost sad my birthday is only once a year, you know. Oh, these socks… I’m actually wearing them now sitting all cuddled on my sofa watching old cartoon of Cheburashka and Gena.
Filed under: siuviniai/embroidery

Na, kol kas entuziazmo turiu ir ką tik su džiaugsmu pabaigiau antrą iš dvylikos Kalėdinių ornamentų Kalėdiniam projektui. Jei įdomu, visi ornamentai liks man – jei nenorėsiu, niekam neturėsiu jų atiduoti. Man atrodo, dar galima prisijungti. Tikiuosi entuziazmas manęs neapleis.
***
I still have enthusiasm to stitch another ornament for the Christmas Challenge project. I hope I’ll last through the year. I think you can still join the project if you want – all the ornaments will be left for you at the end of the year. 
Schema “Prairie Schooler”, 1990. Siūlai DMC ir Gloriana šilkas. Mmm… pagaliau prisiruošiau paaukoti tą brangų šilką, kuris jau dvejus metus dūla mano siūlų maišelyje. Negaliu atsižavėti kaip gera siuvinėti šilkiniais siūlais.
***
Prairie Schooler, 1990. DMC thread and Gloriana silk thread. I finally managed to stitch in that silk thread I’ve had for two years. I can’t tell you how nice it’s to stitch in silk.

O kol aš fotografuoju, kažkas už kadro krečia išdaigas.
***
And while I’m taking pictures, someone is having fun.

Kartais taip nutinka, kad darai darai, gamini gamini ir staiga galutinėje stadijoje imi ir sugadini daiktą. Labai erzina, tiesiog košmariškai, ypač jei įdedi daug širdies ir laiko. Bet kartais tą sugadinimą galima ištaisyti ir gausis net dar geriau.
***
Sometimes you are making something and giving it your whole heart and time, but something goes wrong and you ruin it or so you think. It’s really annoying and aggravating. But sometimes all you need is to look from a different perspective to find a solution.

Šįkart man kortas sumaišė pro liną prasisunkę klijai. Labai ne vietoj ir ne laiku, labai matomoj vietoj, labai negražu. Bet buvo taip gaila siuvinėjimo ir viso to darbo. Knygelės viršelis nugulė ant palangės keliom dienom, tikėdamasi stebuklo. Sebuklas neįvyko, klijai vis dar aiškiausiai matėsi, bet aš pažvelgiau į viršelį ir supratau, kad dar ne viskas prarasta. Matot kur nors klijus? Tikiuosi, kad ne.
***
This time I got upset with glue seeping through the linen book cover in a very visible place. I was so sorry for all the embroidery work I’d done, so I left the book cover on my window sill to rest for a while hoping for a miracle. Well… the miracle didn’t happen, the glue was still there right into your eyes, but I managed to look at the book differently and here you are. Do you see any glue? I hope not.
Kartais viskas išeina į naudą. Net jei pasiklysti miške. Net jei tave kėsinasi suėsti piktas vilkas. Net jei jis tave suėda.
***
Sometimes it’s all for the better. Even if you get lost in a forest. Even if an evil wolf wants to eat you. Even if he actually eats you.
Filed under: receptai/recipes

Ką normalūs žmonės daro savo gimtadienio išvakarėse? Ruošiasi, dažniausiai svečiams. O aš ruošiu pusrytėlį sau mylimai. Kas gali būti geriau už šokoladinius romo keksiukus ir beveik ledus semifreddo. Vakar teko paplušėti virtuvėje, kad šįryt galėčiau mėgautis smaližiaus malonumais. Semifreddo, tai tokie ledai ne ledai, bet labai skanu ir nereikia ledų gaminimo aparato. Ir gali būti visokiausių skonių, visokiausių riebumų… manau reikės atrasti vietos šaldiklyje nuolatiniam indui.
***
What do normal people do on the eve of their birthday? Prepare for guests. Well, I’m simply preparing myself breakfast. What could be better than chocolate rum cupcakes and cherry semifreddo. True birthday treat, I’d say. I was making semifreddo for the first time, but I think I now need to dedicate constant a place in my freezer for a semifreddo pan.

Šokoladinis semifreddo su vyšniomis
Imam:
400 ml grietinėlės
4 kiaušiniai (atskirti trynius nuo baltymų)
keli šaukštai cukraus
250 g juodo šokolado
250 g kapotų šaldytų vyšnių
150 g cukruje kepintų smulkintų migdolų
Gaminam:
Vandens vonelėje ištirpdome šokoladą ir ketvirtadalį grietinėlės. Paliekame ataušti.
Tuo tarpu kiaušinių baltymus išplakame iki standžių putų. Kitame inde iki baltumo išsukame trynius su cukrumi. Dar kitame inde išplakame grietinėlę.
Sumaišome grietinėlę su plakta trynių mase ir šokoladu. Suberiame šaldytas kapotas vyšnias ir migdolus. Į masę sukrečiame ir atsargiai išmaišome išplaktus baltymus.
Stačiakampę kepimo formą arba metalines fomeles išklojame maistine plėvele, supilame masę, uždengiame ją plėvele ir įdedame nakčiai į šaldiklį.
Išsitraukiame, susipjaustome ir valgome! Niam.
***
Chocolate Cherry Semifreddo
You’ll need:
250 g dark chocolate
400 ml thickened cream
4 eggs, separated
a couple tablespoons of sugar
250 g pitted frozen cherries, chopped
150 g sugar glazed almonds, chopped
Let’s make it:
Melt chocolate in a bowl with 1/4 cup cream over boiling water. Beat well together and cool.
Whip remaining cream.
Whisk egg yolks together with sugar until white.
Stiffly beat egg whites.
Beat chocolate together with cream and yolks. Add chopped cherries and sugar glazed almonds. Whisk egg whites into the mixture.
Line a large loaf pan or mold, with plastic wrap leaving a good length of wrap hanging over the sides.
Pour the mixture into a pan, wrap securely in plastic wrap and freeze overnight.
Serve sliced alone or with sauce. Yum!
Filed under: šiaip/stuff

Sniego plaštakės
Sniego didelės plaštakės
Tarp šalnos žolynų plakės,
O paskui iš lėto tūpė
Į stiklinę gruodžio upę
Ant ledinio veidrodėlio
Ant sidabro laikrodėlio,-
Siuvinėtuos šalčio rūbuos
Ant sapnų supynių supos.
Violeta Palčinskaitė “Senamiesčio lėlės”
***
This is a poem about snow flowers from one of my favorite childhood books. There are still loads of snow here and it doesn’t seem that the snow will melt any time soon. What a beautiful winter this is.












