Geros nuotaikos užrašai


Mistery Revealed
March 27, 2009, 10:45 am
Filed under: mezginiai/knits, rankdarbiaujam/making

roze

Atsimenat tą rožinę pakabą?

Man dažnai taip būna siūlų parduotuvėje… pamatau gražius siūlus ir nors neįsivaizduojų, ką iš jų megsiu, bet privalau nusipirkti bent vieną kamuoliuką. Šįkart nusipirkau du – švelniai rožinį ir pilką. Myliu šitą derinį, nes jis man primena arbatines rožes ir mažus keksiukus.

***

Remember the tea rose hanger I made?

It often happens to me when I’m in a yarn shop and see some beautiful yarn I must buy one skein even though I have no idea where to use it.  This time I bought two skeins: pale pink and grey. I love this color combination as it reminds me of tea roses and cupcakes.

nerimas1 Taigi turėjau du kamuoliukus ir, savaime suprantama, galvojau, kad iš dviejų kamuoliukų galima mažų mažiausiai megztinį nusimegzti. Aš prastai suvokiu siūlų realybę – man atrodo, kad iš vieno kamuoliuko įmanoma viskas. Paskui užtikau japonišką žurnalą ir mane tiesiog pakerėjo mergaitiškas sarafanas. Greitai sugalvojau, kam galėčiau tokį numegzti. Japonai mane patikino, kad reikės dar poros kamuoliukų siūlų, bet kai kibau į darbą ir viską apskaičiavau, paaiškėjo, kad prireiks šešių kamuoliukų. Spėjau pačiupti paskutinius siūlus parduotuvėje.

***

So having two skeins of yarn I decided it will be enough for a sweater. Don’t ask… I always think that you can do almost everything with only one skein. Then I found this wonderful Japanese magazine that told me i needed three more skeins for the pattern I chose… and after some counting I ended up with six skeins needed. I bought the last yarn from the shop.

mathŠtai kaip intensyviai skaičiuoju. Galėjo matematikos mokytoja mokykloje perspėti, kad matematikos man prireiks rankdarbiams. O dabar… tik liepė pažadėti, kad nestosiu į jokią su matematika susijusią specialybę… Taigi įsivaizduojat, kaip man lengva skaičiuoti.

***

This is me counting intensely.  My math teacher in high school should have told me that one day I would need math in crafting, but she only made me promise I would never study anything that includes math. That’s how easy counting is for me.

procesas Taigi kibau į darbą. Mėgztu nerti. Nėrimą atradau dar mokykloje per darbų pamokas. Esu prinėrusi galybę servetėlių. Cheche, prisimenu, kaip savo pirmajam susižavėjimo objektui dovanojau savo rankų darbo nertą servetėlę, į kurią sudėjau visą meilę. Tiesa, rūbą nerti teko pirmąkart.

***

So I started. I love crocheting since high-school. I’ve made a number of doilies and I still remember the doily I made for my first object of admiration with love in every stitch. But this was the first time I decided to crochet a garment.

dalis Nerti smagu vien jau dėl to, kad rezultatas matosi greitai, bet och kaip nekenčiu slapstyti siūlgalių.

***

It’s fun to see the result fast when crocheting, but man do I hate hiding yarn ends.

krastelisIr štai kaip atrodo baigtas darbas – švelnus sarafanas pusseserės mažylei.

***

This is the finished piece – a little dress for my cousin’s girl.

visasNe šiaip sau koks, o vardinis.

***

The one and only.

izabelei Dabar beliko įteikti šiaip sau, be progos. Labai tikiuosi, kad tiks ir patiks.

***

Now I have to give it and hope that she’ll like it.

blurry

Merserizuota medvilnė OnLine Linie 163 BINGO.

***

Mercerised cotton OnLine Linie 163 BINGO.

Advertisements


The Joy of Finding
March 26, 2009, 10:16 am
Filed under: daikteliauju/thirfting, šiaip/stuff

vistosNeseniai teko pabuvoti Klaipėdoj ir ta proga apsilankyti vietiniam turgely. Oi patinka man daikteliauti… galima netikėtai rasti šaunių dalykų ir, pavyzdžiui, atnaujinti praktiškas Velykinio stalo puošmenas.

***

I visited Klaipeda recently and went to the local market. Oh, the joy of thrifting, the joy of finding… I love beautiful old things and it’s great to get ready for Easter.

stiklines O žinant, kad aš truputį sergu indais – man būtinai reikia visokių visokiausių – nenuostabu, kad nusipirkau ir šias stiklines. Tik pamačiau jas ir iškart pagalvojau apie Don Kichotą ir Sančo Pančo, nors iš tikrųjų nieko panašaus. Bet privalėjau jas įsigyti. Gaila, kad tebuvo dvi. Jos tokios ažūrinės, tarsi siuvinėtos.

***

I have this disease – I crave for dinnerware. No wonder that I simply had to buy these glasses. Once I saw them, I could not stop thinking of Don Quixote even thought the glasses aren’t about him. Anyway, I had to get them, the more the better. Sadly there were only two. Oh well, they’re all mine.  So thin, so fragile, so wonderful.

stiklines2

stiklines1



It’s In the Blood
March 23, 2009, 7:19 am
Filed under: siuviniai/embroidery

indeniskas

Pirmąkart siuvinėjimo adatą savo malonumui paėmiau, kai man buvo 17. Tuo metu buvau Amerikoj ir labai žavėjausi visokiais indėniškais simboliais. Tiesą sakant, indėniški piešiniai, totemai, juvelyrika man gražu iki šiol. Taigi bevaikščiodama bibliotekoje užtikau siuvinėjimo schemų knygą indėniškais motyvais. Iškart ją pasičiupau ir nusprendžiau, kad privalau ką nors išsiuvinėti. Tada sužinojau, kad visų kryžiukų viršutinis siūlas turi žiūrėti į vieną pusę. O daugiau… tiesiog griebiausi adatos ir nuo to laiko nepaleidžiu.

***

My first cross-stitch experience was in the USA when I was 17. I was in love with Native American symbols, paintings, totems and jewellery when I found a book of cross-stitch patterns based on Native American symbols. I grabed it at once and got to work. This is when I found that all the stitches must look in one direction. And the rest is now history – I can’t stop stitching since then.

mamos_siuvinys1 Bet man dar labai toli iki mano mamos, kuri tikriausiai turi siuvinėjimo mašiną ir siuvinėja milžiniškus darbus milžiniškais tempais. Matyt, siuvinėjimas – mano kraujyje, tik kantrybės tiek neturiu… o ir kabint kur tokius metro pločio darbus nelabai kur būtų. Tačiau be proto žaviuosi jos sugebėjimais. Kai pabaigs – bus labai graži magnolija.

***

But I’m not such a stitching addict like my mom. I think she has a stitching machine hidden somewhere. She cross-stitches huge works in extremely short time. I think cross-stitching is in my blood, but not such patience. Anyway, I don’t think I would have a place in my home to hang a work that’s one meter wide. I admire my mom’s patience. Once she’s finished this cross-stitch, it will be a beautiful magnolia blossom.



Sweet Pink
March 17, 2009, 5:07 pm
Filed under: dekupažas/decoupage, rankdarbiaujam/making

pakabele2Pastaruoju metu kažkodėl man norisi trupučio rūžavo ir saldaus. Gerai, kad aplink yra mažų mergaičių, kurioms galima dovanoti tokius dalykus (nesvarbu, nori jos to ar nenori. Tenka pripažinti, kad dovanojant rankdarbius visada yra rizika, kad daug laiko prasikrapščius prie darbo jis gavėjui bus negražus, nereikalingas ar dar koks ne…)

***

I’ve been obsessed with sweet pink things lately. It’s good to know some little girls that could be in need of sweet pink things. Of course, it doesn’t really matter if they want anything pink. It’s always a risk to give a handmade gift because a reciever might think it’s not beautiful enough, not good enough, not useful or something else not…

pakabele11Taigi gaminu Šįbeitą rožinio ir tam Šiambeitam reikia pakabos. Tokios mažos pakabėlės. Todėl nusprendžiau, kad ant pakabos labai tiktų pražydinti švelnas arbatines rožes. O, kad ji dar ir kvepėtų…

***

So I’m making a Littlesomething that needs a hanger and I decided that it would be best to make it bloom with little tea roses. It would be wonderful if it could smell of roses…

pakabele1 Keli mostai žirklėmis, keli potėpiai teptuku ir turim tai, ką turim.

***

A swing with scissors, a stroke with a paintbrush and here’s what I have.

nerimas21 O čia – žvilgsnis pro rakto skylutę, kam ta pakaba bus reikalinga.

***

And here’s a little sneak peek of what will hang on this rosy hanger.



A Bundle of Choices
March 15, 2009, 7:30 am
Filed under: rankdarbiaujam/making, siuviniai/embroidery

gideonPagaliau nusprendžiau, ką daryti su savo aviuku Gideonu. Nors variantų buvo ne vienas: ir kišenėlė vaikiškiems dalykams, ir maišiukas, ir dar kas tik nori. Bet galiausiai nusprendžiau likti prie tradicinio varianto ir įkišau jį į rėmus. Tačiau ir čia nebuvo viskas taip paprasta. Pirma nusprendžiau, kad rėmus reikia pagražinti.

***

At last I decided what to do with my little sheep Gedeon. I thought about a pocket for some baby’s stuff, a little bag and much more, but then I chose to keep to simple framing. But it wasn’t all that easy because I decided that the frame needs decorating.

gideon2 Aišku, viską reikėjo pradėti nuo kito galo, bet… padariusi du “kringelius” ant rėmo supratau, kad visgi galbūt reikėjo vieno. Teko antrąjį “kringelį” uždažyti. Aišku, antrąkart nepavyko sumaišyti tokios pačios dažų spalvos.  Taigi uždažius vieną dekoro elementą supratau, kad pusės rėmo spalva truputį skiriasi. O galiausiai nusprendžiau, kad išvis tų dekorų niekam nereikia. Todėl vėl teko iš naujo keliais sluoksniais dažyti rėmą. Aha, dabar rėmas nudažytas gal dvidešimt kartų!

***

I should have started doing everything the other way around, but for some reason or the other I chose to decorate the frame with two ornaments. My mistake because once they were on the frame, it was clear, that one ornament was enough. So there I was painting half of the frame again. And, of course, I couldn’t mix the same color of the paint. After painting one half I became aware that the frame would look best without any ornaments. Ah… painting again. Now the frame’s been painted for at least twenty times!

gideon3 Štai kaip atrodė procesas.

***

That’s the way it looked in process.

gideon11

O štai kaip atrodo galutinis variantas.

Dabar belieka nuspręsti, ar jį kam nors padovanoti, ar pasilaikyti sau.

(chacha, man regis man reikia atskiros kategorijos “Aviomanija”)

***

And that’s what the final result looks like.

Now I need to decide wether to keep it or to give it.

(Ha ha, I think I need a separate category “Sheepoholic”)



Travelling boxes
March 12, 2009, 4:21 pm
Filed under: knygelės/bookbinding, rankdarbiaujam/making, swap&gifts

swap_dezutes

Lengvai dekoruotos degtukų dėžutės iškeliavo į paštą. Avis nugulė į dėžutę su avimi, žinoma, ir iškeliavo Vokietijon. O kitoje dėžutėje mano swapinės porininkės Rūtos Elzės laukė siurprizas – maža knygelė trumpoms ir staigioms mintims.

***

The slightly decorated matchboxes finally travelled to post office. Off to the world they went. The sheep, of course, chose to travel to Germany in a matchbox with sheep, and the other box with a small surprise – a little journal for jotting down sudden crazy thoughts – went to my swap partner Rūta Elze.

spalvota_knygele3 Jau seniai nerišau knygelės šiuo būdu. Jis man patinka, nes kiek primena vąšeliu nertą juostelę. Atvira nugarėlė tarsi apnuogina knygelės puslapius, todėl šį rišimo būdą renkuosi, kai knygelės lapai būna spalvoti – mano galva labai šauniai atrodo.

***

It’s been some time since I last did coptic binding. I love it because the result always reminds me of a crochet stitch. The open back of the book makes the paper of the journal visible, so I try to choose coptic binding whenever I use colourful paper for the pages.

spalvota_knygele4 Šįkart viršeliui pasirinkau šiurkštų lietuvišką liną. Pirminė idėja buvo visiškai kitokia – norėjau kai ką išsiuvinėti pilnuoju siuvinėjimu, bet pradėjusi siuvinėti supratau, kad kažkodėl nesižiūri. Tiksliau gal ir žiūrėjosi, bet knygelė turėjo būti dovanų konkrečiam žmogui, todėl na “nelipo” ir tiek. Todėl sugalvojau kitaip ir galiausiai dekoras gavosi iškilus paveiksliukas su susimąsčiusiu žmogiuku. O kad įsivaizduotumėt – knygelė yra židinio degtukų dėžutės dydžio.

***

This time I chose crude Lithuanian linen for covers (I should say I’m in love with Lithuanian linen). The decoration should have been very different from what you see in the end result. I wanted to embroider the cover, but once I did that, I understood it just wouldn’t be right for the person the journal was intended to. So the end result is a prominent picture of a thoughtful little stickman.  Yes, this journal is a little one – it’s size is of a fireplace matchbox.

spalvota_knygele1



Grazing sheep
March 5, 2009, 8:43 am
Filed under: rankdarbiaujam/making, siuviniai/embroidery

avies_pinkeepas2Jau senokai turiu pagalvių užvalkalus su tokiomis išprotėjusiomis paklaikusiomis avimis, žiūrinčiomis skirtingomis kryptimis. Kai tik už jų užkliūva žvilgsnis, visada nusišypsau. O prieš kurį laiką sugalvojau, kad būtų smagu tokią avį išsiuvinėti. Taigi ėmiausi darbo – pasidariau schemą, siuvinėdama dar truputį patobulinau ir prie 20 juodų avių pridėjau vieną baltą, šilkinę, lininiais siūlais apsuktą, perlamutrinėm sagutėm papuoštą.

avies_pinkeepas3 Aišku, avis reikia išvesti pasiganyti po žolę, kad ir kokia nuskurdusi ta žolė būtų žiemą. O paskui ji iškeliaus į paštą ganytis po tolimesnes pievas, kur šilčiau ir kur pavasaris jau kelia savo galvą.

avies_pinkeepas4 I’ve had these fun pillowcases with crazy black sheep looking at different directions for a while now. One day an idea was born in my head “Why not have a cross-stitched version of a crazy sheep?” So I scanned my pillowcase and after some mouse clicks I had a pattern. I adjusted the pattern slightly while stitching and in a couple of days I had a pincushion with a sheep to go with my pillowcases. A white sheep in silk finished with linen thread and pearl buttons.

And, of course, then I decided the sheep needed to graze somewhere. Off to the post it goes, then.

avies_pinkeepas