Geros nuotaikos užrašai


Lost in Conversions
February 28, 2010, 8:46 pm
Filed under: siuviniai/embroidery

Kai pamačiau šitą Jutta Ortmanns paukštuką, negalėjau atsigrožėti. Būtiniausiai turėjau jį išsiuvinėti. Dar nežinau, kam, bet tiesiog privalėjau. Nors gal ir žinau, kuo virs šis paukštukas, bet dar nesakysiu.

***

When I first saw this bird by Jutta Ormtanns, I couldn’t take my eyes off of it. I simply had to stitch it. I had no idea where I could use it, but I had to have it. Now I have a vague idea on how to use this little birdie, but I’ll tell you later.

Tik kai jau pasižiūrėjau į schemą, pastebėjau, kad ten nurodyti daniški Danish Flower Thread, kurių pas mus nė su žiburiu nerasi. Taigi teko konvertuoti į lengviau randamus DMC. Konvertacijos procese gerokai pasimečiau, nes spalvos neatrodė tokios gražios kaip paveiksliuke, o veikiau gėlių spalvos buvo visai negražios. Tada ir nusprendžiau, kad eina ji peklon ta konvertacija… tiesiog paėmiau ir parinkau iš akies siūlus. Ne taip ir sunku buvo – siūlų nedaug. Tiesa, vieni buvo medvilniniai, kiti – šilkiniai, tad teko truputį atspalsvius paderinti. Uff… jau dabar bijau, kaip reikės parinkti siūlus kito mėnesio siuviniui.

***

Once I decided to go buy my thread for the project I faced a problem . Originally I was supposed to use Danish Flower Thread, but you can’t get it in Lithuania, so I had to convert to more common DMC. While converting I saw that some of the colors got not-so-pretty at all, so I simply decided to pick my own shades of colors. It wasn’t all that hard as there weren’t many colors, but I had to match the shades of silk and cotton threads. I think it worked out fine. But I’m a bit afraid for when I have to go buy my threads for the next month’s project.

Taip taip, aš vis dar laikausi savo “kalendoriaus” programos.  Kol kas veikia, tik bėda, kad kitas siuvinėjimas planuose – nemažas. Bijau, kad per mėnesį galiu ir nesusisukt. O be to, manęs ir vėl lauks ta nelemta konvertacija, tik šįkart turėsiu į reikalą pažvelgti atsakingiau.

***

Yes, I’m still keeping to my “calendar” program and it still works. But I think next month I won’t be able to keep up as my next project is going to be rather large and I’ll need to convert my thread again.



Almost There
February 24, 2010, 10:57 am
Filed under: dekupažas/decoupage

Pagaliau man atrodo, kad jis po truputį ateina, tas pavasaris. Su ilgesnėmis dienomis, su pirmais saulės spinduliais pro langą, su tirpstančiu sniegu ir ant palangės pražįstančiomis gėlėmis. Och, koks lauktas. Kas, kad lauke potvyniai, namai dar be užuolaidų, o langai nė iš tolo nespindi švara.

***

Oh, I think spring is coming at last. All that melting snow, longer days and the longed for sun. And it even doesn’t matter that i’s almost flood outside or that we sill have no curtains and the windows aren’t really beaming with cleanliness.

O su pavasariu ateina ir visokie pavasariški įkvėpimai: gėlėti ir romantiški. Betrūksta gėlėtų romantiškų suknelių ir būtinai su kišenėmis, nes kur gi kitur susidėsi galybę daiktų. O gal į spintelę? Tik va bėda, kur tą spintelę kabinti?

***

My inspiration for something romantic and flowery is returning with spring. I wish I’d have a romantic dress in small flowers  with pockets as a must. Where else you’d keep the many handy things you need at home? Maybe in a cabinet? But where to hang it?

Šitą nuobodžiai balkšvai rudą raktinę pirkau kadais dar žiemą. Pačią pirmą dieną išgrioviau raktinės vidų ir nuo to laiko neprisiliečiau. Bet anądien pagaliau pasiėmiau ir išpuošiau gėlėm. Dabar tik svarstau, dėt į vidų lentynėlę ar nereikia. Gal visgi dėsiu. Na o kabliukai iš vidaus iškeliavo į išorę, kad ką nors gražaus pakabinus ir visi aplinkiniai matytų.

***

I got this brownish little key cabinet sometime in winter. The first day I took out all the insides and then it rested on my blue table until recently when I decorated it with these little flowers. Now I’m thinking if I should put a small shelf in it. Maybe so. And the hooks from the key cabinet are now put outside for everyone to see… just in case you want to hang something nice on them.



One Way to Spend Your Weekend
February 22, 2010, 9:21 am
Filed under: Aplankyk/Go see

Vienas nuostabiausių būdų praleisti savaitgalį, mano galva, yra lėktuvas. Tiksliau ne lėktuvas, o kelionė į kokį nors miestą.

***

For me one of the best ways to spend a weekend is to jump on a plane and travel to some city.

Šįkart taip ir padariau. Nagi, kur aš buvau?

***

That’s what I did this time. And guess where I went?

Gyvenau laive!

***

I lived on a ship!

Ryte atsibudusi pro kajutės langą mačiau daugiau laivų.

***

When I woke up in the morning, I saw more ships.

Ir dar daugiau laivų.

***

And more ships.

O išėjusi pasivaikščiot mačiau daug nuostabių namų.

***

And once in the city I saw many many wonderful houses.

Na tai kur aš buvau?

***

So where was I?

Ogi nuostabiam svajonių mieste.

***

I was in my dream city.

Amsterdame.

***

In Amsterdam.



Of Journeys and Dangers
February 17, 2010, 7:00 am
Filed under: siuvimas/sewing, žaislai/toys

Kartą gyveno du draugu – Meška Kvadračiukas ir Dramblys Katmandu. Dramblys dar turėjo pavardę Vienausėlis, kurios jam Meška labai pavydėjo. Jie mėgo keliauti, šitie du draugu. Nebijojo jie ir pavojų didžių. Nes net ir pakliuvę į bėdą, vienas kitam jie padėjo.

***

There once lived a Bear Square and an Elephant Katmandu with a last name One Ear. Square was a bit  envious of One Ear for the last name, this was clear. The two friends loved journeys. Danger brought them no worries. As every time they got into trouble, they helped each other and their powers doubled.

Kartą net liūtas juos puolė, bet draugai neprapuolė. Jie liūtą vaišino pyragais ir krabais – puota buvo tarsi karaliams. Paskui jie fotografavosi ir atsisveikinimui bučiavosi.

***

Once even a lion threw himself on them, but the two friends had courage to suggest him to save them. They treated the lion with cakes and snakes and the party went on for more than three days. Then they took pictures and kissed goodbye. It was early July.

O pavargę po kelionių ilgų, Meška Kvadračiukas ir Dramblys Katmandu, prisėdę ant suolo ilsėjosi sau ir klausėsi pasakų, kurias  seka vaikams.

***

And tired from journeys Bear Square and Elephant One-Ear sat down on a bench listening to the stories told by a puppeteer.



Crispy Blue
February 16, 2010, 11:31 am
Filed under: kepiniai/baking, receptai/recipes

Prisimenu, kaip vaikystėje laukdavau Užgavėnių, nes galėdavau legaliai išsitraukti juodą mamos skarą su rožėmis ir pasinaudoti tuo raudonu lūpdažiu. Blynai, savaime suprantama, irgi buvo ne paskutinėje vietoje. Bet geriausiai prisimenu, kaip vaikštinėdavome po visą rajoną su dainom ir kaulydavome blynų ir kavos (o dar geriau – saldainių ir kapeikų).

***

I remember that when I was a child I really wanted Pancake day to come because I could legally take my mom’s scarf with roses and use her lipstick. Here in Lithuania Pancake day is something like Halloween except that pancakes are a must. I remember how we used to go trick or treating for pancakes and coffee (or, even better, for candies and pennies) with traditional songs. How much fun it was.

Nežinau, kas nutiko, bet dabar į mūsų namus per Užgavėnes užsuka vos keli vaikai. Man atrodo, net ir tie tuoj bijos padeklamuoti tradicinį ketureilį apie žydukus ir kavą. Kaip dainuodavot jūs? Mes sakydavom: “Mes žydukai Lietuvos, norim blynų ir kavos. Jeigu blynai nemaišyti, prašom pinigus krapštyti.” Slapta tikėdavomės, kad blynai nemaišyti, nes gauti kokį mielinį blyną ir kišti jį į tą patį maišelį su “Raudona Aguona” buvo beveik nusikaltimas.  Taigi aš persirengėliams niekad blynų neduodu, duodu saldainių, bet sau tai tikrai blynų kepu. Šiandien jau nuo ryto sukausi virtuvėje ir kepiau širdelinius blynus su mėlynėm, nors iš tikrųjų tai mėlynes galima pakeisti beveik bet kuo. Vakare ruošiuosi širdelinių blynų su šonine ir čedario sūriu partijai, cha.

***

We don’t get much children to come around these days. It’s really sad because I love the tradition. I don’t bake pancakes for them because I know from first-hand experience that getting a pancake and sticking it into the same bag with candies is… oh not so cool. So I get candies for these little fellows. But I do bake pancakes for my family. This morning I did a round of blueberry waffles and this evening I’m planning on waffles with bacon and Cheddar cheese. Waffles are the same as pancakes, right? I think so.

Širdeliniai blynai su mėlynėmis

Imam:
2 st miltų
1 1/3 st pieno
1 st mėlynių (aš naudojau šaldytas šilauoges, bet iš tiesų galima naudoti bet kokius patinkančius priedus)
1/2 st lydyto sviesto
2 kiaušiniai
2 š. cukraus
2 a.š. kepimo miltelių
žiupsnelis druskos, cinamono, vanilinio cukraus

Gaminam:
Atskiriam baltymus nuo trynių. Baltymus išplakam iki standžių putų.
Atskiram dubeny išplakam trynius, pieną ir lydytą sviestą.
Sumaišome miltus, cukrų, prieskonius, kepimo miltelius ir palengva įplakame į pieno/sviesto mišinį.
Po truputį įmaišome mėlynes (ar kitus priedus).
Palengva įmaišome išplaktus baltymus.
Patepame širdelinių blynų keptuvę riebalais, dedam samtį tešlos, kepam, vėl tepam riebalais, vėl samtis, vėl kepam. Išeiga – apie 7 blynus.

Žiema žiema, bėk iš kiema!

Šitas ir daugiau receptų iš Mr.Breakfast

***

Blueberry Waffles

You’ll need:

2 cups all-purpose flour
1 and 1/3 cups milk
1 cup fresh blueberries (frozen works too – just thaw and drain away excess liquid)
1/2 cup melted butter
2 large eggs
4 teaspoons sugar
2 teaspoons baking powder
2 piches of salt
1 pinch of cinnamon (optional)

Let’s make it:

Separate egg yolks and whites. Beat egg whites until stiff peaks form.
In a medium-sized bowl, add egg yolks, milk and butter. Stir well.
Sift all dry ingredients together in a large bowl. Add the yolk/milk/butter mixture and whisk until smooth. Gently fold in the blueberries a Tablespoon at a time. Fold in the egg whites.
Cook in a well-greased waffle iron heated to its medium-high setting.
A good reliable blueberry batter. These waffles are great with a thin spread of butter topped with a few fresh berries and a dollop of whipped cream. Great with maple syrup too.

This and many more waffle recipes from Mr.Breakfast



Sugar Sugar
February 14, 2010, 8:42 am
Filed under: šiaip/stuff

Žinau, kad tikriausiai beprotiška yra brangiai pirkti cukraus gabalėlius. Aha, gerai žinau. Bet taip pat žinau, kad kartais tiesiog negali atsilaikyti. Saldus saldus gyvenimas, gražus cukrus – kartais norisi rožinės cukrinės vatos akimirkų. Manau, kad prancūzai moka jas sukurti.

***

Oh, I surely know that it’s crazy to buy expensive sugar cubes, I sure know that. But I also know that sometimes I can’t help it. Sweet life, beautiful sugar cubes. Sometimes all of us want to have moments of sweet delight. French really know how to do it.



For A Change
February 11, 2010, 8:41 pm
Filed under: šiaip/stuff

Tai turėjo būti įrašas apie tai, kaip kartais man gėda mažai pažįstamiems, o kartais net ir gerai pažįstamiems žmonėms pasakyti, kad užsiimu rankdarbiais. Gal dėl to, kad manau, kad nesupras, nes dažniausiai sulaukiu tiesiog nutęsto “Aaaa…”. O gal šiaip, kad kažkiek nejauku tarsi girtis. Bet dabar staiga sugalvojau, kad “drąsiau drambly, reikia šnekėti apie tai, ką darai, kad žmonės pradėtų rimtai žiūrėti į tavo darbą.” Turiu visokių minčių ir idėjų, bet kartais net pačiai sau nedrąsu jų išdėstyti, nes vis atsiranda vidinių prieštaravimų: “Ne čia, ne dabar, nesupras.” Bet gal reikėtų išsilaisvinti iš tokių kompleksų ir tiesiog pabandyti. Kartais pavydžiu žmonėms, kurie gal ir supranta, kad daro kvailystę, bet bent jau oriai ir rimtu veidu.

***

It was supposed to be a post on how I’m shy to tell people I know that I’m crafting. I usually get one of those “Aaah” things when I eventually tell them, but I think they dont’ really understand what I mean. At the same time I’m too shy to tell them more because I don’t really like talking about things I do. But for a change I thought it might be good to start talking about my more-than-a-hobby thing, so that people would start taking it more serious. I have all kinds of ideas in my mind and I’m sometimes even too shy to speak them to myself because I tend to think that it’s not the right time or not the right idea. Sometimes I envy those who know they’re doing silly things, but they do it with a serious face. But I might as well try to free myself from all those thoughts and just go for it… for a change.