Geros nuotaikos užrašai


On Time
March 31, 2010, 7:07 pm
Filed under: siuviniai/embroidery

Atlaikiau visokių darbų ir artėjančių švenčių spaudimą ir nepamiršau savo Kalėdų iššūkio. Ar darosi vis sunkiau laikytis pažado? Meluočiau, jei sakyčiau, kad taip paprasta prisėsti prie Kalėdinių siuvinėjimų. Bet ir toliau stengsiuosi laikytis plano.

***

I’m happy I did well with the pressure of various jobs and upcoming holidays and I didn’t forget my Christmas Challenge. Is it more difficult when spring is here? I’d lie if I denied it, but I hope I’ll keep to my plan.

Šitas elniukas atkeliavo iš 1990 metų Prarie Schooler schemos. Siuvinėta DMC siūlais ant lino.

***
This is a Prarie Schooler pattern from  1990. Cross-stitched on linen with DMC thread.



What Was In a Packet?
March 28, 2010, 6:59 pm
Filed under: knygelės/bookbinding, swap&gifts

Kol aš sau atostogauju Klaipėdoje, mano pavasarinio swap’o siuntinėlis nukeliavo į Daniją. Truputį romantiškas, truputį pavasariškas.

***

While I’m having my holidays in Klaipeda, my little packet has finally reached Denmark. A little bit romantic, a little bit spring like.

Gal kam bus įdomu pamatyti, kuo virto piliarožių apsupty mąstantis paukštukas. Na, kuo gi daugiau, jei ne užrašine apie visokius lengvus ir paprastus, o gal labai sudėtingus, bet malonius dalykėlius.

***

Maybe some of you wondered what happened to that little black bird thinking among flowers. Well, it turned into a notebook on light and simple or maybe of difficult but exciting things.



Ain’t I Soooo Lucky
March 25, 2010, 8:07 pm
Filed under: swap&gifts

Buvau užsirašiusi į labai smagų pavasarišką “swap’ą”, kurį organizavo Dutch Blue . Esmė buvo siųsti du gabalėlius medžiagos ir vieną iš medžiagos pagamintą bet kokį nedidelį daiktelį.

***

I participated in a spring swap by Dutch Blue. You had to send two half quarters of spring fabric and one handmade thing from fabric.

Iškart atsiprašau už nuotraukas – labai netinka gražius daiktus fotografuoti naktį veik prieblandoje, bet labai reikia pasidalinti tuo džiaugsmu. Manoji porininkė Mary Ann pasistengė. Puikiausia visokių reikmenų dėtuvė (net neįsivaizduoju, kaip čia dar pavadint), skiautinio dėlionė (taip, kada nors aš tikrai suvaldysiu skiautinių meną), visokie mažučiai reikmenys skiautiniams, ir puikios medžiagos (aha, mano mėgstamiausia mėlyna).  Ir dar gavau šokolado, kurio tiesiog negalėjau fotografuoti… labai nefotogeniška yra suplėšyta pustuštė pakuotė.

***

I’m sorry for the photos… it’s not really a great idea to take pictures at night, but I just had to share this joy. My swap partner Mary Ann was really thoughtful. I got a wonderful small things’ keeper (I have no idea what to call it), a quilt puzzle (yes, I will really learn how to quilt some day), some small things vital for quilting (like quilting needles and thread), and wonderful fabrics (of my beloved blue). I also got chocolate… but I couldn’t take a picture of a torn packet of half eaten chocolate, right?

Paštininkė atėjo pačiu laiku, prieš pat atostogas, nes jau penktadienį išvykstu atostogauti į gimtąją Klaipėdą. O, jūra, žuvėdros ir mėlynas dangus! Mary Ann, ačiū už pavasarišką dovaną. Cha, šiandien buvo +10C! Viskas labai laiku. O ką siunčiau aš, parodysiu, kai Mary Ann gaus siuntinį.

***

Postwoman came in time just before me leaving for my holidays in my hometown Klaipeda. The sea, the seagulls and blue skies are waiting for me! Thank you, Mary Ann, for your wonderful gift that has brought spring. It was +10C today! I’ll show my swap gift when Mary Ann gets the package.



Fighting with Stubborn Animals
March 23, 2010, 8:21 pm
Filed under: knygelės/bookbinding

Jei aš būčiau žinojusi, kad drambliai yra tokie užsispyrę padarai, niekada nebūčiau nieko bendro su jais turėjusi. Niekada. Gal dėl to, kad jie – tokie dideli ir tokie storaodžiai… bet jie juk bijo pelių! Niekaip nesuprantu, kodėl drambliai nebijo manęs?

***

Had I known that elephants are so stubborn,  I would have never ever had anything to do with them. Never. Maybe it’s because of their size and thick skin… but wait, they’re afraid of mice, so why aren’t they afraid of me?!

Negaliu patikėti, kad kažkas šitaip visiškai nenori manęs klausyti. Net ne klausyti, o daryti taip, kaip sakau. Tiesą sakant, atrodo, kad drambliai nori daryti viską priešingai. Skristi aukštyn kojom, stebuklingai susitraukti ar prisisiūti ten, kur nereikia, tiesiog juoktis man į akis, kol aš bandau juos sureguliuoti.

***

I couldn’t believe elephants were so unwilling to listen to me. No, they actually listened to me, but they wanted to do everything differently. They wanted to fly upside down, shrink miraculously, be sewn to all the wrong places and laugh right at me while I was trying to work.

Kai dabar pagalvoju blaivia galva, man tiesiog reikėjo nusisamdyti dramblių tramdytoją iš cirko.

***

When I think about it now, I simply had to hire an elephant tamer from a circus.

Bet šiaip ne taip, po galybės pastangų, man visgi pavyko suvaldyti tą dramblių kaimenę. Cha, Pamirštų pažadų mėnuo – įvykęs.

***

But I finally managed to align that herd of the elephants. The Month of Forgotten Promises was a great idea.

O kol niekas nematė, dar vienas toks visai nedidelis drambliukas bandė sutilpt į kompaniją.

***

And when no one was watching, one more little elephant wanted to see his bigger relatives.



Sometimes it Takes Time
March 11, 2010, 11:51 am
Filed under: knygelės/bookbinding

Kartais atrodo, viskas tarsi liejasi iš tavęs – tik spėk gaudyt, tik spėk daryt. Bet kartais, jei kas nors netikėtai pristabdo tą laviną, viskas staiga nutrūksta ir labai sunku ją susigrąžinti. Kartais per kasdienybę galvoje nelieka vietos gėlėms, spalvoms, meškinams ir kitokiems dalykams.

***

Sometimes my head is exploding with ideas, but sometimes, if something makes you stop for a moment it becomes difficult to get back to dreaming. Sometimes mundane daily routine leaves no spaces for flowers, colors or bears.

Kartais prireikia net penkių mėnesių, kad grįžtum prie starto linijos ir pradėtum iš naujo.

***

Sometimes it takes as much as five months to get back to the starting point.

Bet džiaugiuosi, kad Meškiukas Kvadračiukas jau turi savo vietą. Liko surasti vietą Drambliukui Katmandu Vienausėliui.

***

I’m glad that Bear Square already has a place to live. Now I need to make one for the Elephant Katmandu One Ear.

Ir dar tikiuosi, kad šitas meškiukas saugos pačias gražiausias mažų meškiukų akimirkas.

***

And I hope that this little bear will keep the most treasured memories of little bears safe.