Geros nuotaikos užrašai


Not Getting Thinner
September 28, 2010, 12:02 pm
Filed under: kepiniai/baking, šiaip/stuff

Visiškai, kartoju, visiškai nenuostabu, kodėl aš, kas rytą sąžiningai mindama dviratį neplonėju. Nė mažiausios nuostabos. Atsakymas slypi dėžutėje.

***

It’s utterly clear why I’m not getting any thinner despite my early morning bike rides. The answer is in a box.

Tik va niekaip nesuprantu, kaip visos tos dviračiais važinėjančios paryžietės nestorėja. Nes savo kailiu patyriau milžinšką pusvalandžio eilę prie “Laduree” parduotuvės, kur bepročiai saldėsių maniakai laukia, kol jiems į maišelius ir dėžutes sukraus neapasakomas gėrybes.

***

It’s just that I can’t understand how all those Parisians on their bikes keep their waist where it belongs. I personally experienced a half an hour line at Laduree with all those crazy maniacs waiting for their bags and boxes of sweet delights.

Ir, aišku, grįžus iš Paryžiaus pasvajoju apie tuos macarons’us Eifelio bokšte. Manau užsikabarojau laiptais tokią aukštybę tik dėl to, kad prieš akis kaip kokiam asilui morką mosavau sau rankinuke gulinčiais macarons’ais.

***

I still remember those macarons at the Eiffel Tower. I think I actually climbed the tower only because I lured myself in with macarons lying safely in my bag.

O kas gali būti geriau, nei pasiklydus Montmartre ir vėl radus kelią tiesiog prisėsti.

***

And what can be better than to sit down after getting lost and finding way again in Montmartre.

Ir gal mano talija išties apsidžiaugtų, jei išmesčiau iš šaldytuvo tuos vizualiai nelabai vykusius eksperimentinius abrikosų rutuliukus, bet ranka nekyla. Nes tiesiog toks tas gyvenimo skonis.

***

And maybe my waist line would be happier if I threw away those experiment chocolate covered apricot balls that aren’t so visually appealing but I truly cannot. That’s the taste of life.

Advertisements


Mr. Le Sparrow Goes to Paris
September 14, 2010, 8:58 am
Filed under: siuvimas/sewing, siuviniai/embroidery

Mėgstu skristi, tiek mintimis, tiek lėktuvu. Tą sekundę, kai atsiplešiu nuo žemės, mano veide visuomet atsiranda šypsena. Mėgstu paukščius už jų gebėjimą skristi per pusę pasaulio, už ištvermę, už gražias giesmes.

***

I love flying. The moment a plane takes off my face is lit up with a smile. I love birds for their patience, an ability to fly long distances and sing wherever they go.

Taigi kartais pasitaiko laimė imti ir pakelti sparnus kaip kokiam paukščiui. Tik va, kadangi tikrų sparnų neturiu, tenka kilti lėktuvais. O tai reiškia – ribotą bagažą ir kompaktiškus visaip susilankstančius rankinukus.

***

Sometimes I’m lucky to fly like a bird. I don’t have real wings so I take a plane. This means limited luggage and very compact handbags.

O kas gali būt geriau už odinį vardinį vienetinį rankinuką Le Žvirblį, bendrą mano ir mamos darbą. Ačiū, mam, už pagalbą įgyvendinant ir važinėjimą siuvimo mašina.

***

What can be better that the one and only Le Sparrow bag, the common piece by my mom and I. Thanks, mom, for driving that sewing machine.

Linkėjimai iš rudeniško Paryžiaus. Tikrai bus dar.

***

Greetings from Paris. There’s more to come.