Geros nuotaikos užrašai


Come Sit With Me
November 25, 2010, 12:00 pm
Filed under: rankdarbiaujam/making, siuvimas/sewing

Žinau, kad keistis reikia pradėti nuo savęs, bet kartais kai norisi pasikeitimų, o save keisti tingisi, labai smagu keisti aplinką. Galbūt todėl kiekvienam namų kampe įsivaizduoju nesamas lentynas, remontus, dėžes daiktams saugoti ir galybę kitų modernizacijų. Žinau, reikėtų sumažinti daiktų kiekį ir tada nereikėtų galvoti, kaip kompaktiškai ir gražiai viską susidėti. Bet tų daiktų vis yra ir yra nepaisant to, kad maišai drabužių ir batų keliauja į Caritą, kad indai dūžta, o rakandai – lūžta.

***

I know that if you want change you should start with yourself, but when you’re not in the mood of changing it’s always a good idea to change something in your house. Oh, I’d truly need to get rid of piles and piles of things. Where do they come from? I don’t know. I seem to take bags of clothes and shoes to charity, my dishes break and handy things stop working, but things keep piling. So I at least dream of making order of those numerous things  I have. I dream of shelves and boxes and storage ideas.

Taigi dabar turiu naują vietą daiktams laikyti. Labai patogi vieta. Galima ir prisėsti, batus apsiauti. Niekam nesakykit, bet vis nueinu pasėdėti ir paspoksoti į priešais esančią sieną. Svajoju, kad ten kabo raižytas veidrodis su langinėmis. Ką ten sakiau apie daiktų gausą? Raižytas veidrodis su langinėmis, raižytas veidrodis… gal net inkrustuotas mozaika, a? Bet kol kas prisimenu, kaip ilgas valandas baltai dažiau visas tas skylutes, ir kaip siuvau čiužinio užvalkalą, o paskui penkis kartus jį pervilkinėjau, kol galiausiai teisingai apvilkau. Tikrai reikia prisėsti.

***

I now have a new place to store a huge number of scarves, mittens, gloves, handbags and so much more our family owns. It’s also a great place to sit. Don’t tell anyone, but I’ve been sitting on the bench for five times just today. And when I sit and watch the opposite wall, I’m dreaming of a carved mirror with shutters. What did I say about having loads of things? Carved mirror with shutters, carved mirror… maybe even with a little touch of ceramic mosaic, huh? But for now I keep remembering how it took me long hours to paint all these little holes and how I sewed a mattress cover and dressed and undressed it for five times before I got it right. I’m surely in need of sitting down.

Bet iš tikrųjų šita vietelė nepriklausys man. Spėkit, ką vos pavyko prikalbėt nulipt nuo suoliuko ir susirinkt savo pagalvėles ir antklodėles iš kadro? Pilietis atrado pogulio kampelį.

***

However, it seems that this place won’t belong to me. Guess who found an ideal place for a relaxed lying around. It took me a while talking him into collecting his pillows and blankets to take a photo.

Advertisements


On Track Again? Maybe.
November 15, 2010, 4:16 pm
Filed under: siuviniai/embroidery


Kai metų pradžioje įsitraukiau į siuvinėtojų projektą, tikrai tikėjau, kad metų pabaigoje turėsiu puikiausių 12 siuvinėtų eglutės ornamentų. Ha, spėkit, kiek dabar turiu? Šiandien dėžutėje guli 6, taigi trūksta nei daug nei mažai – lygiai tiek pat.

***

When I joined the Christmas Challenge project, I really believed I would have 12 beautiful cross-stitched ornaments in the end of the year. Ha, guess how many do I have now? As of today I have exactly 6. Not quite anywhere near 12, right?


Gal dar spėčiau susiimti? Liko pusantro mėnesio, todėl atrodo truputį nerealu, tiesa. Nors siuvinėtojų keliai nežinomi.

***

Maybe I could still make 12? It’s a month and a half left, so I have serious doubts, but no one knows the ways of the cross-stitchers.


O viskas juk ne dėl tingėjimo ar laiko neturėjimo. Viskas tik dėl to, kad nerandu tinkančių ir patinkančių mažų schemų. Še tai tau kad nori. Reikėjo išsirinkti visas schemas projekto pradžioje – tikrai būtų palengvinę darbą.

***

I’m not lazy, no. And I have some time as well. However, I simply cannot find small and beautiful patterns for the ornaments. Now I think I should have selected the patterns in the beginning.

O šita nežinomo autoriaus schema kuo puikiausiai atspindi mano meilę mediniams arkliukams. Oh, kiek džiaugsmingų akimirkų praleista ant šito arklio.
***
And this pattern really shows my love for the rocking horses. Oh how many great moments I spent on this horse.



Write Me Down, Please
November 9, 2010, 8:54 pm
Filed under: kepiniai/baking, knygelės/bookbinding, popierius/paper


Žinioj, kad mėgstu gaminti, o ypač mėgstu kepti visokius skanėstus, stovėti prie orkaitės, žiūrėti pro stiklą ir laukti. Bet savo dažniausiai naudojamus receptus laikau tikrai ne pačioje pagarbiausioje vietoje, o ant įvairiausio didumo lapų ir lapelių, susegtų sąvaržėle.

***

I love cooking, especially something sweet. I love standing at the oven, looking through the glass and waiting for the result. However, I keep my most used recipes on pieces of scrap paper held together with a paper clip.

Jau labai seniai galvojau apie receptų knygą, kur galėtų nugulti visi dažniausiai naudojami, geriausi receptai. Bet, kaip dažnai pasitaiko, sau daryti daiktus tingisi, trūksta laiko, ūpo ar įkvėpimo. Va, jei reikia pagaminti dovaną kitam žmogui – jokių problemų. Taip ir dabar.

***

I’ve been thinking of a recipe book for quite a while. I dreamed how nice it would be to write down the best recipes on paper. But, as it usually happens, there’s always something more important to do than make nice things to oneself. This recipe book was exactly the case.

Daryti šitą receptų knygą žmogui, kuriam, žinau, tikrai patinka gaminti, buvo tikras malonumas. Džiaugiausi kiekviena detale, keičiau ir dėliojau, kol gavosi taip, kaip norėčiau, kad kada nors atrodytų mano receptų knyga.

***

I made this book to a friend who loves cooking as a swap gift. I was happy with every piece I made, I changed and shuffled things until I got a book that I’d love to have myself someday.


O kol kas tikiuosi, kad knygelė bus naudojama pagal paskirtį ilgai ir kad į jos puslapius nuguls daug slaptų skanių receptų.

***

For now I hope this book will be used for a long time and many secret recipes will end up in its pages.



Of Biscuits and Summer Days
November 7, 2010, 9:18 pm
Filed under: medžiaga/fabric, popierius/paper, rankdarbiaujam/making

Būna, kad daiktai iškeliauja iš mano rankų taip ir nenufotografuoti. Būna, kad  skanėstai suvalgomi taip ir nenufotografuoti. Pavyzdžiui neseniai dingo niekur neuždokumentuoti 100 keksiukų.

***

Sometimes things travel out of my house without being photographed. Sometimes things are eaten without being photographed. Just like the 100 cupcakes that vanished into thin air without ever being documented.

Tiesa, apie skanėstus. Labai mėgstu visokio grožio sausainių dėžutes, ypač tokias, kurias gali išsaugoti ir paskui laikyti jose visokius naudingus ir nelabai naudingus, bet gražius ir širdį džiuginančius dalykėlius. Taip, turiu tokių dėžučių bent kelias ir mielai turėčiau dar ir dar. Labai praktiška – skanūs sausainiai, graži dėžutė, o paskui lieka prisiminimas.

***

Talking about sweet delights, I’m very fond of  cookie tins. I love the ones you can keep for putting all sorts of cute little things after you eat all the cookies. Tasty cookies, a beautiful box and good memories.


Taigi kai nusprendžiau draugei dovanoti rožių ir pistacijų madlenas, sugalvojau, kad tokiems prabangiems sausainiams reikia ir bent kokios ypatingesnės dėžutės. Veiksmas vyko vasarą, o kadangi vasarą man buvo rožinis periodas, tai jos įsisuko visur – ir į madlenas, ir į dėžutę. Dėžutei aptraukti naudojau medžiagos atraižėlę, kurią kaip pavyzdį gavau iš labai smagios LinenMe krautuvėlės.

***

So when I decided to bake rose and pistachio madeleines for my friend, I also decided to make a box. It was summer then and I was living in some rosy world, so roses ended up in madeleins as well as on the box.  I used a piece of linen fabric I got as a sample from LinenMe shop.


Madlenos dingo dar tą pačią dieną, rožės jau irgi nužydėjo – liko tik praeities prisiminimas ir dėžutė.

***

Madeleins were gone the same day, the roses wilted, but the memories and the box are still here.



11 Angry Men
November 4, 2010, 11:28 am
Filed under: Jis dirba/ men crafting, šiaip/stuff

Ateini žmogus ryte į virtuvę, atsidarai šaldytuvą, o iš tos baltos ertmės į tave spokso 11 piktų skustagalvių. Staigiai užtrenki dureles ir sunkiai kvėpuodama galvoje mintiji: “Kaip į mano šaldytuvą tilpo 11 drūtų vyrų?” Eini išsiaiškinti tiesos.

***

Early in the morning you go into your kitchen, open your fridge and see 11 angry bald men staring at you. You shut the door and breathing deep you think of how in the world 11 guys ended up in your little fridge. You search for the truth.

Tai – vyriškos rankos darbas, sukišti į šaldytuvą 11 pikčiurnų. Moteris tiek vargu ar atlaikytų. Tik štai klausimas, kurio vyro? Dvimetis dar nepakankamai gabus susitvarkyti su plikiais. O tas vyresnis katram per trisdešimt? Taip, tik jis mūsų namuose sugebėtų sukišti tiek galvų į šaldytuvą.  Namuose prasideda ketvirtadienis . Viskas, man reikia naujos kategorijos apie vyriškus rankdarbius.

***

It’s clearly a man’s job to deal with 11 grumpy guys. The question is which man of the house did that? My two year old is clearly not capable enough to handle the baddies. And that other one who’s more than thirty? Yes, only he could have put so many heads in the fridge. Thursday starts. I surely need a new category of men crafting.



Ring Ring
November 3, 2010, 12:24 pm
Filed under: knygelės/bookbinding, siuvimas/sewing

Kaip ten sako, batsiuvys be batų. Tikrai taip. Kai tuokiausi, neturėjau jokios žiedų pagalvėlės, o vestuvių fotografijos jau daug metų taip ir guli kompaktiniame diske. Gal kada nors prisiruošiu suguldyt jas į albumą, bet tikrai ne dabar.

***

Oh I’m one of those people, who’d make a bunch of artsy crafty things for others but not for myself. I didn’t have a ring bearer at my wedding and my wedding photos are still in a CD after all those years. Maybe one day I’ll end up printing them and putting them into a fancy album, but not just yet.

Tiesa sakant, žaviuosi žmonėmis, kurie moka viską suplanuoti iki smulkmenų, žino, kokios nori šventės ir kaip viską įgyvendinti. Man smagu daryti darbą, kai žinau, kad jis papuoš kažkieno  šventę, padovanos gražių akimirkų ar atneš gerų emocijų ir prisiminimų.

***

I admire people who can plan all the details, who know what they want and how to get it. I’m glad my works can make somebody’s wedding more beautiful and keep the memories of a couple for a long time.

Žinoma, šventė prasideda širdyje, bet  malonu, kai tokią ypatingą dieną viskas aplink gražu tarsi liudytų apie tą širdyje patiriamą džiaugsmą ir harmoniją.

***

Of course any feast starts in the heart, but it’s nice to have beautiful things around you on that special day. It’s as if they are showing a tiny reflection of joy and harmony you feel in your heart.